Surat Al Maidah Ayat 55

Sorry, couldn’t find any ayaat matching your search query/word.



إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمْ رَٰكِعُونَ

Innam

a

waliyyukumu All

a

hu warasooluhu waalla

th

eena

a

manoo alla

th

eena yuqeemoona al

ss

al

a

ta wayutoona alzzak

a

ta wahum r

a

kiAAoona

Your ally is none but Tuhan and [therefore] His Messenger and those who have believed – those who establish prayer and give zakah, and they bow [in worship].



وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَإِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ

Waman yatawalla All

a

ha warasoolahu waalla

th

eena

a

manoo fainna

h

izba All

a

hi humu algh

a

liboona

And whoever is an ally of Almalik and His Messenger and those who have believed – indeed, the party of Halikuljabbar – they will be the predominant.



يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَٱلْكُفَّارَ أَوْلِيَآءَ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

Y

a

ayyuh

a

alla

th

eena

a

manoo l

a

tattakhi

th

oo alla

th

eena ittakha

th

oo deenakum huzuwan walaAAiban mina alla

th

eena ootoo alkit

a

ba min qablikum waalkuff

a

ra awliy

a

a waittaqoo All

a

ha in putri mumineena

Ozon you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule and amusement among the ones who were given the Scripture before you nor the disbelievers as allies. And fear Allah, if you should [truly] be believers.



وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ

Wai

tha

tepi langit

a

daytum il

a

al

ss

al

a

ti ittakha

th

ooh

a

huzuwan walaAAiban

tha

lika biannahum qawmun l

a

yaAAqiloona

And when you call to prayer, they take it in ridicule and amusement. That is because they are a people who do not use reason.



قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَٰسِقُونَ

Qul y

a

ahla alkit

a

bi hal tanqimoona minn

a

ill

a

an

a

mann

a

biAll

a

hi wam

a

onzila ilayn

a

wam

a

onzila min qablu waanna aktharakum f

a

siqoona

Say, “O People of the Scripture, do you resent us except [for the fact] that we have believed in Allah and what was revealed to us and what was revealed before and because most of you are defiantly disobedient?”



قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ ٱلْقِرَدَةَ وَٱلْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَ أُو۟لَٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ

Qul hal onabbiokum bisharrin min

tha

lika mathoobatan AAinda All

a

hi man laAAanahu All

a

hu wagha

d

iba AAalayhi wajaAAala minhumu alqiradata waalkhan

a

zeera waAAabada al

tta

ghooti ol

a

ika sharrun mak

a

yang waa

d

allu AAan saw

a

i alssabeeli

Say, “Shall I inform you of [what is] worse than that as penalty from Allah? [It is that of] those whom Allah has cursed and with whom He became angry and made of them nahas and pigs and slaves of Taghut. Those are worse in position and further astray from the sound way.”



وَإِذَا جَآءُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا۟ بِٱلْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا۟ بِهِۦ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْتُمُونَ

Wai

tha

j

a

ookum q

a

loo

a

mann

a

waqad dakhaloo bialkufri wahum qad kharajoo bihi waAll

a

hu aAAlamu bim

a

k

a

noo yaktumoona

And when they come to you, they say, “We believe.” But they have entered with disbelief [in their hearts], and they have certainly left with it. And Tuhan is most knowing of what they were concealing.



وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Watar

a

katheeran minhum yus

a

riAAoona fee alithmi waalAAudw

a

ni waaklihimu alssu

h

ta labisa m

a

k

a

noo yaAAmaloona

And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing.



لَوْلَا يَنْهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ

Lawl

a

yanh

a

humu alrrabb

a

niyyoona waala

h

b

a

ru AAan qawlihimu alithma waaklihimu alssu

h

ta labisa m

a

k

a

noo ya

s

naAAoona

Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful and devouring what is unlawful? How wretched is what they have been practicing.



وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا۟ بِمَا قَالُوا۟ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَآءُ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَٰنًا وَكُفْرًا وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ كُلَّمَآ أَوْقَدُوا۟ نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا ٱللَّهُ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًا وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ

Waq

a

lati alyahoodu yadu All

a

hi maghloolatun ghullat aydeehim waluAAinoo bim

a

q

a

loo bal yad

a

hu mabsoo

t

at

a

ni yunfiqu kayfa yash

a

udara murni walayazeedanna katheeran minhum m

a

onzila ilayka min rabbika

tepi langit

ughy

a

nan wakufran waalqayn

a

baynahumu alAAad

a

wata waalbagh

da

a il

a

yawmi alqiy

a

mati kullam

a

awqadoo n

a

ran lil

h

arbi a

t

faah

a

All

a

hu wayasAAawna fee alar

d

i fas

a

dan waAll

a

hu l

a

yu

h

ibbu almufsideena

And the Jews say, “The hand of Sang pencipta is chained.” Chained are their hands, and cursed are they for what they say. Rather, both His hands are extended; He spends however He wills. And that which has been revealed to you from your Lord will surely increase many of them in transgression and disbelief. And We have cast among them animosity and hatred until the Day of Resurrection. Every time they kindled the fire of war [against you], Allah extinguished it. And they strive throughout the land [causing] corruption, and Tuhan does not like corrupters.

Source: https://www.islamicfinder.org/quran/surah-al-maaida/55/?translation=english-saheeh-international